Promo1

Après une première édition couronnée de succès, le Bal des miracles présenté par RBC Banque Royale et Groupe Madison revient pour une seconde année.

Sous la thématique Une lueur d’espoir, nous vous invitons à vous joindre à nous pour soutenir les familles provenant de régions éloignées ayant un enfant malade séjournant au Manoir Ronald McDonald de Montréal ainsi que les parents de bébés prématurés appuyés par Préma-Québec.

Une lueur d’espoir, c’est parfois tout ce qui nous permet de s’accrocher lors de moments difficiles et quelques fois, également l’étincelle qui permet de créer des miracles. C’est ce que le Manoir Ronald McDonald de Montréal et Préma-Québec s’emploient à offrir aux familles qui bénéficient de leurs services.

Le 7 novembre prochain, joignez-vous à nous pour offrir à ces familles... une lueur d’espoir.

Code vestimentaire

Le code vestimentaire de la soirée est robe longue et cravate noire.

Stationnement

Un service de valet est offert gratuitement pour la soirée.

Politique de remboursement

Les billets ne sont pas remboursables.

Dress code

Black tie & evening dress.

Parking

A free valet service will be offered for the evening.

Refunds

Tickets are non-refundable.


Formulaire d'inscription / Registration form

BILLETS ET DONS
TICKETS AND DONATIONS

Un reçu officiel aux fins de l’impôt sera émis au nom de l’individu ou de la compagnie effectuant la transaction.
A tax receipt will be issued to the person or company processing the transaction.

Je désire acheter / I would like to buy billet(s) à 500 $ pour un montant total de / $ 500 tickets for a total of $
Je désire acheter / I would like to buy table de 10 personnes à 5 000 $ chacune pour un montant total de / table of 10 at $ 5,000 each for a total of $
Je désire acheter / I would like to buy table VIP de 10 personnes à 7 250 $ chacune pour un montant total de / VIP table of 10 at $ 7,250 each for a total of $ (5 tables disponibles seulement / 5 tables available only)
  • Emplacement privilégié dans la salle
  • Priorité au vestiaire à l’arrivée et à la fin de la soirée
  • Priorité à la table d’accueil
  • Champagne sur la table
  • Vins de qualité premium lors du repas
  • Cadeau VIP à la table
  • Prime location in the venue
  • Priority at the cloakroom at the beginning and the end of the evening
  • Priority at the registration table
  • Bottles of champagne on the table
  • Premium quality wine during dinner
  • VIP gift
DONS :

Je ne pourrai pas être présent, mais je souhaite faire un don au montant de :

DONATIONS:

I won't be able to attend but I would like to make a donation of:

$

**Si vous achetez une table ou plus d'un billet, vous devez nous fournir les noms des invités d'ici le 31 octobre 2019 à l'adresse courriel suivante : manoirmontreal@videotron.ca


If you purcharse more than one ticket, you must send us your guests names before October 31st, 2019 at the following email address: manoirmontreal@videotron.ca

Partenariat / Partnerships

Je désire soutenir le Bal des miracles à titre de / I would like to support the Miracles Ball by sponsoring
*Plusieurs disponibilités par catégories / Many availabilities per category

 
Partenaire Étincelant : 20 000 $
Partenaire Rayonnant : 10 000 $
Partenaire Lumineux : 5 000 $
Partenaire Scintillant : 2 500 $
Don d'items pour l'enchère silencieuse :

(Veuillez spécifier le type d'item offert et sa valeur)

Item donation for silent auction :

(Please provide a short description of the item and it's value)

Consulter le plan de partenariat / See the partnership plan

TOTAL À PAYER / TO PAY:

= $

Paiement / Payment

COORDONNÉES DE PAIEMENT / Payment information :
Nom de la compagnie :

Company name:

Nom de l'acheteur :

Person in charge:

Adresse :

Adress:

Ville :

City:

Province :

Province:

Code postal :

Postal code:

Téléphone :

Phone number:

Courriel :

Email:

Sollicité par :

Requested by (if applicable)

Coordonnés pour reçu d'impôt / Tax receipt information

À remplir uniquement si les informations pour le reçu d'impôt diffèrent de celles-ci-dessus


Please only complete if the tax receipt information are different from above

COORDONNÉES DU RESPONSABLE / Name of the person
Prénom / First name:
Nom / Last name:
Adresse / Address:
Ville / City:
Province / Province:
Code postal / Postal code:
Téléphone / Phone number:
Courriel / Email:
Chèque :

À l'attention de la FONDATION DES AMIS DE L'ENFANCE (MONTRÉAL INC.)

Cheque:

Payable to FONDATION DES AMIS DE L'ENFANCE (MONTRÉAL INC.)

Chèque / Cheque
Carte de crédit / Credit card :
Carte de crédit / Credit card
Pour les paiements par carte de crédit veuillez contacter Raphaëlle Genest en téléphonant au 514-731-2871 poste 230 ou par télécopieur au 514-739-8823 pour nous communiquer le numéro de votre carte de crédit, la date d’expiration et le code de sécurité.

For payments by credit card, please contact Raphaëlle Genest by calling 514-731-2871 ext. 230 or by fax to 514-739-8823 to provide the card number, the expiry date and the security code.
Quel est le résultat de "4 plus 14"? / What is the result of "4 plus 14"?

Afin d'éviter les spams

Erreur, assurez-vous de remplir tous les champs requis! / Error, make sure to fill out all required fields!

Merci, vous recevrez une copie de votre inscription par courriel! / Thank you. You will recieve a copy of your registration by email!

 

Téléchargez le formulaire imprimable ici (.PDF)

Download printable invitation document form here (.PDF)